With verbs of motion, when building a relative clause, the prepositions, like ལ་དོན་ or ནས་ get lost, they fall. Those particles play a key role since the meaning can change a lot of it were a ནས་ instead of a ལ་. How can we retain the meaning, for example:
I jumped from that stone. That stone is wet.
ང་རྡོ་དེ་ནས་མཆོང་བ་ཡིན། རྡོ་དེ་སྐམ་པོ་འདུག
Careful! The stone from which I jumped is wet!
གཟབ་གཟབ་བྱེད་ཨ། ང་རྡོ་མཆོང་སའི་དེ་སྐམ་པོ་འདུག
I jumped to that stone. That stone is wet.
ང་རྡོ་དེ་ལ་མཆོང་བ་ཡིན། རྡོ་དེ་སྐམ་པོ་འདུག
Careful! The stone on to which I jumped is wet!
གཟབ་གཟབ་བྱེད་ཨ། ང་རྡོ་མཆོང་སའི་དེ་སྐམ་པོ་འདུག
Similarly it happens with other verbs of motions like རྒྱུགས་པ་ or མོ་ཊ་གཏང་
- The place I am running to is X
- The place I’m running from is X
- I forgot the name of the city from which I drove
- I forgot the name of the city to which I drove
Not only that but also how can you retain the prepositional information with verbs like གཞག་ to put or ལངས་ to stand in those cases:
The table under of which I put my bag is dirty.
ངས་ལྟོ་ཕད་གཞག་སའི་ཅོག་ཙེ་དེ་བཙོག་པ་འདུག
- Where do we put the འོག་ལ་? Maybe ངས་ལྟོ་ཕད་འོག་ཕྱོགས་ལ་གཞག་སའི་ཅོག་ཙེ་དེ་བཙོག་པ་འདུག?
The seat in front of which I am standing is empty.
ང་མདུན་ཕྱོགས་ལ་ལངས་སའི་རྐུབ་ཀྱག་དེ་སྟོང་པ་རེད།
However this doesn’t happen with the non-verb to have or to be:
That pen that is on the table is it yours?
ཅོག་ཙེ་སྒང་ལ་ཡོད་པའི་སྨྱུ་གུ་དེ་ཁྱེད་རང་གི་རེད་པས།
Answer
To be written.